لغتنا العربية والمحتوى المرئي

يتجنب بعضنا كتابة عبارات معينة، بسبب عدم الوقوع في أخطاء نحوية، وخصوصاً عندما يكون التغيير على الكلمة بإضافة حرف مثل “الواو”، أو حذف حرف مثل “النون” أو “الألف” في حالات مثل “الجزم”، والكثير من ذلك، بالرغم من غنى لغتنا العربية، إلا أننا ننحى نحو اللغة البيضاء، وأنا أولكم، لتجنب مثل هذه الأخطاء، وأحياناً أغير صياغة جملة كاملة حتى أتجنب أن يكون هناك خطأ نحوي، وربما خطأ إملائي في بعض الأحيان.

Share

“لن أتسلسل؟!”..

الأربعاء الماضي اتصلت بأحد الأصدقاء، وسألته عن رأيه في إنتاجي الرمضاني في المدونة، حدثني فوراً عن تدوينة “وبكت شوجي”، وقال أنه أنظم حديثاً لمجموعة في “الفيسبوك” تدعوا إلى عدم مشاهدة المسلسلات في رمضان، وشعارها “لن أتسلسل؟”، لذا هو لا يشاهد المسلسلات في رمضان، ومستغرب أنني أتابع مسلسلين في رمضان..

أكمل قراءة بقية التدوينة »

Share

شيء من ذكرياتي (المدرسة الأمريكية والكهل الياباني)

شعرت بقوة الصدمة.. لم أكن أتوقع أن أستبعد من قائمة المتقدمين على الوظائف للمستشفى التخصصي بسبب مشاكل في اللغة الإنجليزية، كنت أعتقد أن لغتي جيدة، وأني لا أحتاج إلى أي تدخلات أخرى، كان ذلك في عام 1996م وكنت أطمح للعليا، ولكني صدمت بالواقع المرير بالرغم من أن مستشفى قوى الأمن ينتظر مني أن أوقع العقد معه، فكيف أرفض في مشفى وأقبل في الآخر، قررت حينها أن أبتعد عن الاثنين..

أكمل قراءة بقية التدوينة »

Share